Blog
Trahison de Lilja Sigurðardóttir : la couverture et la présentation
- Par logreglan
- Le 2020-03-07
- Dans Nouvelles du nord
Trahison (Svik), le roman de Lilja Sigurðardóttir paru en 2018 en Islande, paraîtra le 20 mai 2020 aux éditions Métailié, traduit par Jean-Christophe Salaün. Notez que ce nouvel ouvrage ne fait pas partie de la trilogie Reykjavík Noir.
Synopsis et couverture de Nuuk, de Mo Malø
- Par logreglan
- Le 2020-03-06
- Dans Nouvelles du nord
Après Qaanaaq et Diskø, le troisième volet des aventures policières groenlandaises de Mo Malø, Nuuk, paraîtra le 28 mai prochain aux éditions de La Martinière.
Carte blanche à Yrsa Sigurðardóttir
- Par logreglan
- Le 2020-02-23
- Dans Ecrans noirs
Album photos de L'île au secret de Ragnar Jónasson
- Par logreglan
- Le 2020-02-22
- Dans Album photos
L'ILE AU SECRET (Drungi) de Ragnar Jónasson
Album photos de Les Fantômes de Reykjavík d’Arnaldur Indriðason
- Par logreglan
- Le 2020-02-16
- Dans Album photos
Les Fantômes de Reykjavík (Stúlkan hjá Brúnni) d’Arnaldur Indriðason
Album photos de La Fille sans Peau de Mads Peder Nordbo
- Par logreglan
- Le 2020-01-26
- Dans Album photos
LA FILLE SANS PEAU de Mads Peder Nordbo
Mads Peder Nordbo
- Par logreglan
- Le 2020-01-26
Né en 1970, Mads Peder Nordbo est un auteur danois, qui a vécu de nombreuses années au Groenland, travaillant, notamment pour la municipalité de Nuuk. Il est diplômé en lettres, communication et philosophie des universités du Sud-Danemark et de Stockholm. Il est l’auteur de six romans, dont trois, sont des polars, qui mettent en scène le journaliste Matthew Cave
L’île au secret, le tome 2 de La Dame de Reykjavík
- Par logreglan
- Le 2020-01-18
- Dans Nouvelles du nord
Depuis plusieurs semaines, on nous annonce l’arrivée du deuxième opus de la série Hulda (Dark Iceland) de Ragnar Jónasson, avec le titre provisoire de La Dame de Reykjavík 2.
On connaît désormais son titre réel: L'île au secret, la couverture et la présentation de l'intrigue.
Ce roman est publié le 6 février 2020 aux éditions de La Martinière.
Les parutions de 2019
- Par logreglan
- Le 2019-12-22
- Dans Bilan des parutions
Le Jólabókaflóð, la tradition des livres de Noël.
- Par logreglan
- Le 2019-12-11
- Dans Vous avez dit Islande ?
En Islandais, ce mot signifie « fleuve de livres de Noël ». Les livres sont un cadeau indispensable à mettre sous le sapin.
Huffpost.fr – 10 décembre 2019
Au royaume des sagas, il n’y a pas de Noël sans livre, sous le sapin : chaque année depuis l’après-guerre, l’Islande, un des plus petits marchés de l’édition au monde, célèbre le Jólabókaflóð juste avant les fêtes.
Littéralement « fleuve de livres de Noël » en islandais, cette tradition rappelle le Super Thursday chaque premier jeudi d’octobre au Royaume-Uni, bien que son ampleur ne soit pas comparable.
En librairie ou au supermarché, des centaines de nouveaux titres sont alors mis en rayon à prix soldés, une tradition vitale pour les métiers du livre, dans un pays de 360.000 habitants où il faut débourser l’équivalent de 50 euros pour un roman.
Après le repas familial du 24 décembre vient le temps de la lecture avec, très souvent, le dernier polar d’Arnaldur Indriðason au coin du feu, un best-seller dans son pays natal depuis 2000.
Le résumé de La Fille sans peau
- Par logreglan
- Le 2019-11-30
- Dans Nouvelles du nord
Mads Peder Nordbro est un écrivain danois de polars, qui situe l’action de ses romans au Groenland.
Le premier ouvrage traduit en français, par Terje Sinding, La fille sans peau (Pigen uden Hud) va sortir le 8 janvier 2020, aux éditions Actes Sud.
Le sixième volet de la série Freyja et Huldar vient de sortir
- Par logreglan
- Le 2019-11-24
- Dans Nouvelles du nord
Dans Þögn, sixième opus de la série Freyja et Huldar, le policier Huldar et la psychologue pour enfants Freyja doivent conjuguer leurs efforts pour résoudre un cas difficile où les conséquences de méfaits antérieurs sont implacables. Le seul dénominateur commun dans les trois cas est le mur de silence qui entoure les personnes impliquées.
Le grand intérêt de la France pour la littérature islandaise
- Par logreglan
- Le 2019-11-24
- Dans Nouvelles du nord
Au cours des trois dernières années, les livres islandais ont été plus traduits en français que dans d’autres langues, soit plus de cinquante titres. Les auteurs islandais sont fréquemment invités à des manifestations littéraires dans toute la France et il y a eu un séminaire de traducteurs à Paris.
Par exemple, presque tous les romans d'Arnaldur Indriðason et d’Auður Ava Ólafsdóttir sont disponibles en traduction française, car ils ont tous les deux des lecteurs fidèles. Plusieurs autres auteurs ont attiré l'attention de la France et beaucoup participent régulièrement à des festivals littéraires et à d'autres événements en France.
Arnaldur Indriðason, pilier d'Islande
- Par logreglan
- Le 2019-11-16
- Dans Nouvelles du nord
Chevillé à Reykjavik, le pape du polar nordique cherche à perpétuer l’histoire de son pays.
Lundi 21 octobre, vers 22 heures, Arnaldur Indriðason a dansé. C’était sur un air de salsa, ça se passait à la Java, boîte de nuit du XXe arrondissement de Paris. Il était radieux. Oui, ça mérite d’être dit. Parce que l’équation Indriðason-dancefloor a théoriquement tout de l’anomalie.
Le résumé des fantômes de Reykjavík
- Par logreglan
- Le 2019-11-11
- Dans Nouvelles du nord
Le 6 février 2020, paraitra Les fantômes de Reykjavík, la traduction par Eric Boury de Stúlkan hjá brúnni, le deuxième volet de la série Konráð, d’Arnaldur Indriðason.
Le nombre de viols enregistrés en 2018 atteint un record.
- Par logreglan
- Le 2019-11-02
- Dans Vous avez dit Islande ?
L’Islande est-elle toujours un pays sans crime ?
L'année dernière, 263 viols ont été signalés à la police, soit une augmentation de 20% par rapport à 2017, selon RÚV (télévision publique). Par rapport à la population, le plus grand nombre de viols ont été rapportés dans les îles Westman, probablement du fait du festival annuel Þjóðhátíð. Des milliers de personnes assistent au festival chaque année.
D’après Icelandreview.com (LIEN en anglais), 1er novembre 2019
Un ministre du culte auteur de polar.
- Par logreglan
- Le 2019-11-02
- Dans Vous avez dit Islande ?
Fritz Már Jörgensson, pasteur de l’Eglise de Keflavík, vient de publier son cinquième roman policier, dont le titre en français serait Le corps dans le cimetière (Líkið í kirkjugarðinum) – un genre littéraire inhabituel pour un ministre du culte.
D’après icelandmonitor.mbl.is (LIEN en anglais), 2 novembre 2019
Les débuts difficiles d’Arnaldur Indriðason
- Par logreglan
- Le 2019-10-28
- Dans Vous avez dit Islande ?
Le 23ème roman d’Arnaldur Indriðason sort ce vendredi en Islande. C’est l’occasion d’évoquer les débuts difficiles du maître du polar islandais, pour convaincre les éditeurs étrangers.
D’après l’article du Morgunblaðið du lundi 28 octobre 2019.