Nouvelles du nord

Les nouvelles du polar islandais: parutions, articles ...

Le crime-Histoire d’amour sort en poche

Le dernier roman d'Árni Þórarinsson, Le crime - Histoire d'amour, sort en poche, chez Points, le 17 mai prochain.

9782757863817

Avant ils étaient heureux, une famille heureuse, et puis ils l’avaient appris et leur vie était devenue un enfer. Ils ont tout caché, surtout pour leur fille. Mais se sont engagés à lui parler le jour de ses dix-huit ans. Tous les trois, ils ont attendu ce moment et craint son arrivée. La mère veut tenir sa promesse. Le père doute que la vérité les libère du cauchemar. La fille se révolte, essaie de survivre, de les tenir à l’écart. Elle les hait autant qu’elle les aime…

Parution du deuxième roman de Ragnar Jónasson

Jeudi 9 mars, alors que Snjór, le premier polar traduit en français, de Ragnar Jónasson, sort en poche, chez Points, nous aurons le plaisir de découvrir son deuxième roman : Mörk, aux éditions de La Martinière.

9782757863787   0

Lire la suite

La couverture de La femme de l'ombre

Voici la couverture de La femme de l’ombre, le deuxième tome de La trilogie des ombres, qui paraîtra en octobre prochain, aux éditions Métailié. Le traducteur en est Éric Boury bien-sûr. Selon un choix concerté de l’éditeur et de l’auteur, il s’agit,  dans l’ordre de parution en Islande, du troisième roman de cette trilogie  dont le titre original est Petsamo.

001 4

Le synopsis de Piégée, de Lilja Sigurðardóttir.

Les éditions Métailié mettent en ligne le synopsis de Piégée, le premier roman traduit de Lilja Sigurðardóttir.

9791022606332 300x460 1

Lire la suite

Indriðason présélectionné pour le prix Audiolib 2017

Audiolib est une maison d’éditions de livres audio, fondée en 2008. Chaque année, le prix Audiolib est décerné à un ouvrage. Une présélection de dix livres a été faite le 11 janvier dernier, par l’éditeur. Parmi ceux-ci, on retrouve Opération Napoléon d’Arnaldur Indriðason, qui sortira la 22 mars prochain. Ensuite, quinze blogueurs désigneront, d’ici fin mai, 5 romans parmi les dix. C’est alors que les internautes voteront pour désigner celui qui sera primé.

Affaire à suivre, donc...    

Site d'Audiolib       

Visuelactu selectionprixaudiolib

Lire la suite

Des nouvelles de la trilogie des ombres

Arnaldur Indriðason s’est lancé dans une trilogie, qui nous fait remonter dans l’Islande de la seconde guerre mondiale.

Comme d’habitude, c’est grâce aux éditions Métailié, que nous pourrons en profiter.

Lire la suite

Pourquoi Indridason est traduit dans 55 langues ?

Avec ce maître islandais du noir, les nuits blanches sont assurées. La preuve avec « Opération Napoléon », et son nazi qui venait du froid.

Article de François Forestier, du 4 janvier 2017 (bibliobs-NouvelObs)

15778453 pourquoi indridason est traduit dans 55 langues

Lire la suite

Découvrez Lilja Sigurðardóttir et ses œuvres

Lilja Siguðardóttir est une auteure de polar islandaise, dont je vous ai déjà parlé sur ce site (lire l’article). Il faut attendre le 23 mars 2017 pour découvrir Piégée (Gildran), son premier roman traduit en français, aux éditions Métailié. On pourra surtout la voir à Lyon, au festival Quais du polar, du 31 mars au 2 avril 2017.

Après Gildran, premier acte d’une trilogie, les droits du second opus, Netið, ont aussi été acquis par les éditions Métailié. De la lecture policière en perspective.

Lilja   1507 3

Lire la suite

Trois parutions en novembre... en Islande

Trois nouveaux romans sont parus, ce mois de novembre, en Islande. Certes, il va falloir attendre pour les lire en français, mais cela laisse présager un bel avenir !

Il s'agit de:

  • Petsamo (du nom d'une ville du nord de la Finlande), troisième opus d'Arnaldur Indriðason, qui met en scène Flóvent et Thorson. Rappelons que le deuxième roman de la série paraîtra, en France, en février 2017.

Arnaldur vika44

 

  • 13 dagar (13 jours) d'Árni Þórarinsson, où, après Le crime: histoire d'amour, où il était absent, nous retrouvons le journaliste Einar.

13 daga 1

 

  • Drungi (Léthargie) de Ragnar Jónasson.

Drungi vika44

Un nouveau roman d’Arnadur Indriðason en février prochain !

Grand événement pour ses fans, et ils sont nombreux !

Le 2 février prochain, les éditions Métailié publient Dans l’ombre (Þýska húsið mais ne serait-ce pas plutôt Skuggasund ?), le premier volet de la Trilogie des ombres, d’Arnaldur Indriðason. Nous devrons, bien sûr, le plaisir de le lire, grâce à la traduction d’Eric Boury.

Dans lombre hd 1

Lire la suite

Les deux premiers romans d’Arnaldur Indriðason

Les deux premières œuvres d’Arnaldur Indriðason n’ont encore jamais été traduites en français. Découvrez ci-dessous, les synopsis de ces histoires qui, espérons-le, seront un jour accessibles aux nombreux fans francophones de l’auteur.

Lire la suite

Un article universitaire sur Arnaldur et le polar islandais

Dans la revue Etudes germaniques  n°260, consacrée au roman policier scandinave, l’universitaire Torfi H. Tulinius est l’auteur d’un passionnant article intitulé :

D’ORIGINE ÉTRANGÈRE ? ARNALDUR INDRIĐASON ET LE ROMAN POLICIER EN ISLANDE

 

Torfi Tulinius est professeur d’études médiévales islandaises à l’université d’Islande, où il a également occupé la chaire de langue et littératures françaises.

Eger 260 l204     S200 torfi tulinius

Vous pouvez lire cet article,

en PDF: arnaldur-indridason-et-le-roman-policier-en-islande.pdf (604.03 Ko)

ou sous word: Arnaldur indridason et le roman policier en islandearnaldur-indridason-et-le-roman-policier-en-islande.doc (197.5 Ko)

 

Deux articles dans une prestigieuse revue internationale

Dans l’ouvrage collectif, Studies in the Transmission and Reception of Old Norse literature : The Hyperborean Muse in European Culture, paru en anglais aux éditions Brepols Publishers, en janvier 2016, deux chapitres de la troisième partie : The Contemporary Reception of Old Norse Literature,  sont consacrés à deux ouvrages de nos auteurs islandais.

  • An Old Norse Manuscript to Die and Kill for: Viktor Arnar Ingólfsson’s Flateyjargáta, par Chiara Benati.
  • Arnaldur Indriðason’s Konungsbók: Literary history as MacGuffin, or Raiders of the Lost Örk, par Carolyne Larrington.

Sans titre 3

Site de l'éditeur

Merci à Frédéric (http://www.fafnir.fr/) pour l’info.

Un nouvel auteur bientôt publié en français

Les lecteurs francophones découvriront bientôt une consœur d’Yrsa Siguðardóttir. Lilja Siguðardóttir est une écrivain islandaise, née en 1972. Elle est déjà l’auteur de deux polars, Spor (2009) et Fyrirgefning (2010), ainsi que d’une pièce de théâtre, Stóru Börnin (2013).

Depuis 2014, elle a intégré l'équipe organisatrice du festival islandais du polar, Iceland Noir.

Lilja 2

Lire la suite

Árni Þórarinsson au festival Toulouse-Polars du sud

Árni Þórarinsson est invité au 8ème festival international des littératures policières-Toulouse Polars du sud, qui se tient, les 7, 8 et 9 octobre 2016, au forum de la Renaissance, à Toulouse bien-sûr.

 

Lire la suite

Le programme islandais de Villeneuve-lez-Avignon

D

Comme je vous l'annonçais précédemment, Árni Þórarinsson et Monica Kristensen sont invités au Festival du polar de Villeneuve-lez-Avignon,

du 30 septembre au 2 octobre 2016.

Lire la suite

Árni Þórarinsson à Villeneuve-lez-Avignon

Après Monica Kristensen, c'est Árni Þórarinsson, qui est annoncé au festival du polar de Villeneuve-lez-Avignon, samedi 1er et dimanche 2 octobre 2016.

Thorarinsson 300x460

Arni Thorarinsson est né en 1950 à Reykjavík où il vit actuellement. Après un diplôme de littérature comparée à l’université de Norwich en Angleterre, il devient journaliste dans différents grands journaux islandais. Il participe à des jurys de festivals internationaux de cinéma et a été organisateur du Festival de cinéma de Reykjavík de 1989 à 1991. Ses romans sont traduits en Allemagne et au Danemark.

Je vous donnerai des nouveles dès que le programme paraîtra, vraisemblablement à la rentrée.

Le site du festival:  http://www.polar-villeneuvelezavignon.fr/

Monica Kristensen à Villeneuve-lez-Avignon

Monica Kristensen est invitée au festival du polar de Villeneuve-lez-Avignon, samedi 1er et dimanche 2 octobre 2016.

Kristensen1

L'auteure norvégienne a publié trois romans traduits en français: Le sixième homme, Opération Fritham et Vodka, pirojki et caviar, dont les actions se situent exclusivement au Svalbard (Spitzberg).

Des nouvelles de cette participation, dès qu'il y en a !

En attendant, allez voir: http://www.polar-villeneuvelezavignon.fr/