Le grand intérêt de la France pour la littérature islandaise

Au cours des trois dernières années, les livres islandais ont été plus traduits en français que dans d’autres langues, soit plus de cinquante titres. Les auteurs islandais sont fréquemment invités à des manifestations littéraires dans toute la France et il y a eu un séminaire de traducteurs à Paris.

Par exemple, presque tous les romans d'Arnaldur Indriðason et d’Auður Ava Ólafsdóttir sont disponibles en traduction française, car ils ont tous les deux des lecteurs fidèles. Plusieurs autres auteurs ont attiré l'attention de la France et beaucoup participent régulièrement à des festivals littéraires et à d'autres événements en France.

Ilc wide rgb 1 11 novembre 2019

Les traducteurs sont essentiels

La popularité des livres islandais en France est due en grande partie à la passion des traducteurs qui ont fait connaître le genre au-delà de l’île et présenté les livres islandais aux éditeurs et aux lecteurs. Deux traducteurs français ont reçu Orðstír, un prix honorifique destiné aux traducteurs de littérature islandaise ; Catherine Eyjólfsson en 2015 et Eric Boury en 2017. Tous les deux sont des traducteurs prolifiques et complets qui ont chacun traduit une cinquantaine d'œuvres islandaises en français. Dans une interview intéressante, Eric parle de sa passion pour l'islandais, de différentes œuvres littéraires et du rôle du traducteur.

Mais nous sommes arrivés à la situation où il est difficile de pallier la demande d’ouvrages tant le nombre de traducteurs est faible. Il devient nécessaire que cette situation évolue.

Séminaire de traducteurs à Paris

En automne dernier, l'ambassade d'Islande à Paris a organisé un séminaire destiné aux traductions, avec des traducteurs, des écrivains islandais et des éditeurs français. L'un des objectifs du séminaire était de susciter un intérêt pour le métier de traducteur et pour les études islandaises, qui sont enseignées dans deux universités françaises. Le programme était organisé en coopération avec l'institution Vigdís Finnbogadóttir et le Centre de littérature islandaise, avec des participants tels que les écrivains Hrafnhildur Hagalín, Pétur Gunnarsson et Steinunn Sigurðardóttir, ainsi que les traducteurs Catherine Eyjólfsson, Éric Boury et Jean-Christophe Salaün.

Des écrivains visitent la France

Les écrivains islandais participent fréquemment à des événements littéraires dans toute la France, tel que le festival littéraire et culturel Les Boréales, qui a lieu chaque année dans la ville de Caen. Plusieurs auteurs et artistes islandais se rendent à ce festival qui se concentre depuis le début sur la littérature et la culture des régions nordiques et baltes. Trois auteurs islandais participent au festival cette année - Auður Ava Olafsdóttir, Gyrðir Elíasson et Dagur Hjartarson, mais au cours des deux dernières années, on a pu y croiser Jón Kalman Stefánsson, Sjón, Lilja Sigurðardóttir, Ragnar Osgolds, Ava Ólafsdóttir, Steinunn Jóhannesdóttir, Ragnar Jónasson, Sigríður Hagalín Björnsdóttir, Hildur Knútsdóttir, Yrsa Sigurðardóttir, Einar Már Guðmundsson et Arnar Már Arngrisson.

Le Prix Médicis étranger 2019 revient à Auður Ava Ólafsdóttir

Les livres et les auteurs islandais ont reçu des prix et des récompenses en France. Auður Ava Ólafsdóttir, écrivain primé, a reçu le Prix Médicis étranger 2019 pour Ungfrú Ísland (Miss Iceland) traduit en français par Eric Boury. Son travail a attiré l’attention par sa perspective originale et son humour sombre et incisif. Elle a reçu le prestigieux prix de littérature du Conseil nordique pour son précédent roman Ör (Hôtel Silence) en 2018. Les livres de Auður Ava Ólafsdóttir sont publiés dans 33 pays.

Traductions en français

Près de cinquante traductions françaises ont été publiées récemment ou seront bientôt publiées en France ; romans, fiction policière, livres pour enfants, fiction pour jeunes adultes, romans illustrés, poésie et essais. On peut donc affirmer sans crainte que la publication de livres islandais est en plein essor en France.

littérature islandaise Eric Boury Icelandic Literature Center