Arnaldur Indriðason
Questions à Eric Boury pour La Pierre des remords
- Par logreglan
- Le 2020-11-15
- Dans Nouvelles du nord
A l’occasion de la parution prochaine du troisième volet de la série Konráð, d’Arnaldur Indriðason, l’éditeur Métailié, a posé quelques questions à Eric Boury, l’un des rares – et des plus célèbres – traducteurs des ouvrages islandais.
Parution, en Islande, de la 4ème aventure de Konráð
- Par logreglan
- Le 2020-11-07
- Dans Nouvelles du nord
Le 4ème volet de la série Konráð, Þagnarmúr (Le mur du silence), vient de paraître en Islande chez l’éditeur VH. Un futur polar d’Arnaldur Indriðason à lire, alors que le 3ème opus, La pierre des remords sort en France, en février 2021.
La Pierre du remords, le nouvel Arnaldur Indriðason
- Par logreglan
- Le 2020-10-18
- Dans Nouvelles du nord
Le troisième volet de la série Konrað, La Pierre du remords (Tregasteinn), écrit par Arnaldur Indriðason et traduit par Eric Boury, paraîtra aux éditions Métailié, le 4 février 2021.
L'intégrale de la Trilogie des Ombres
- Par logreglan
- Le 2020-07-11
Les Editions Métailié regroupe les trois ouvrages de La Trilogie des Ombres, dans un seul recueil, paru en e-book, le 13 juillet 2020:
La Trilogie des Ombres; L'intégrale
Il regroupe, par ordre de parution en France:
Album photos de Les Fantômes de Reykjavík d’Arnaldur Indriðason
- Par logreglan
- Le 2020-02-16
- Dans Album photos
Les Fantômes de Reykjavík (Stúlkan hjá Brúnni) d’Arnaldur Indriðason
Arnaldur Indriðason, pilier d'Islande
- Par logreglan
- Le 2019-11-16
- Dans Nouvelles du nord
Chevillé à Reykjavik, le pape du polar nordique cherche à perpétuer l’histoire de son pays.
Lundi 21 octobre, vers 22 heures, Arnaldur Indriðason a dansé. C’était sur un air de salsa, ça se passait à la Java, boîte de nuit du XXe arrondissement de Paris. Il était radieux. Oui, ça mérite d’être dit. Parce que l’équation Indriðason-dancefloor a théoriquement tout de l’anomalie.
Le résumé des fantômes de Reykjavík
- Par logreglan
- Le 2019-11-11
- Dans Nouvelles du nord
Le 6 février 2020, paraitra Les fantômes de Reykjavík, la traduction par Eric Boury de Stúlkan hjá brúnni, le deuxième volet de la série Konráð, d’Arnaldur Indriðason.
Les débuts difficiles d’Arnaldur Indriðason
- Par logreglan
- Le 2019-10-28
- Dans Vous avez dit Islande ?
Le 23ème roman d’Arnaldur Indriðason sort ce vendredi en Islande. C’est l’occasion d’évoquer les débuts difficiles du maître du polar islandais, pour convaincre les éditeurs étrangers.
D’après l’article du Morgunblaðið du lundi 28 octobre 2019.
Nouvelles parutions islandaises en octobre 2019
- Par logreglan
- Le 2019-10-26
- Dans Nouvelles du nord
Ce mois-ci, Arnaldur Indriðason et Lilja Sigurðardóttir sortent, chacun, un nouveau roman policier, en Islande… de quoi nous assurer encore de futures lectures.
Album photos de Les roses de la nuit d’Arnaldur Indriðason
- Par logreglan
- Le 2019-10-07
- Dans Album photos
LES ROSES DE LA NUIT (Dauðarósir) d'Arnaldur Indriðason
A Reykjavík, dans les pas d’Erlendur Sveinsson
- Par logreglan
- Le 2019-08-01
- Dans Nouvelles du nord
Le samedi 24 novembre 1956, Sveinn quitta la métairie de Bakkasel située au fond du fjord d’Eskifjörður, avec ses deux fils, Bergur, 8 ans, et Erlendur, 10 ans. L’hiver approchait, il fallait rentrer les moutons. Le temps était dégagé. Mais comme souvent en ces contrées proches du cercle polaire, la météo est changeante. Une tempête s’abattit sans prévenir et engloutit tout, paysages et humains. Sveinn fut séparé de ses fils et parvint à rejoindre la ferme, plus mort que vivant. On retrouva Erlendur enseveli sous une épaisse couche de neige en état d’hypothermie, mais Bergur, jamais.
Cette tragédie originelle a façonné la vie de celui qui allait par la suite devenir commissaire à la police criminelle de Reykjavik, Erlendur Sveinsson, sous la plume de l’écrivain islandais Arnaldur Indriðason. Un commissaire taciturne et dépressif qui va traîner son mal de vivre et sa culpabilité – « Bergur méritait tout autant que lui d’être sauvé » – au fil d’une douzaine de romans.
Les roses de la nuit – le résumé
- Par logreglan
- Le 2019-06-28
- Dans Nouvelles du nord
Le 3 octobre 2019, le deuxième roman de la série Erlendur, Les roses de la nuit (Dauđarósir) sort au éditions Métailié, grâce à la traduction d'Eric Boury. Ainsi, tous les volumes de cette série seront désormais disponibles en français.
La vengeance des victimes.
Elle est condamnée, il l’aime, elle l’entraîne dans sa vengeance mortelle.
Rencontre avec Patrick Guelpa sur l’œuvre d’Arnaldur Indriðason
- Par logreglan
- Le 2019-02-15
- Dans Festivals et rencontres
Rencontre avec Patrick Guelpa, sur le thème : « Indriðason, L’auteur islandais (de plus de 20 romans policiers), le maître du polar islandais. »
- Médiathèque Les Mots passants, 6, place des hêtres, Aurec-sur-Loire (Haute-Loire).
- Jeudi 7 mars 2019 à 18h30. Entrée libre.
- Renseignements : 04.77.35.29.41
Patrick Guelpa est un universitaire français, docteur en études scandinaves. Il a publié de nombreux ouvrages ayant trait à la mythologie scandinave et est aussi un spécialiste du poète islandais Einar Benediktsson. Il a traduit en français deux romans d’Arnaldur Indriðason : Bettý et Le livre du roi ; ainsi que L’énigme de Flatey de Viktor Arnar Ingólfsson et Excursion de Steinar Bragi.
Ce que savait la nuit (Myrkrið veit) d’Arnaldur Indriðason
CE QUE SAVAIT LA NUIT (Myrkrið veit)
(dans Les musiques d'Arnaldur Indriðason, écoutez Vegir liggja til allra átta, la chanson écrite par son père.)
La femme de l’ombre (Petsamo) d’Arnaldur Indriðason
LA FEMME DE L'OMBRE (Petsamo)
(Des articles sur Petsamo, la société de Thulé, la base de Hvítanes, les poètes cités dans le roman sont à retrouver dans Autour de... La femme de l'ombre)
Le couple suédois qui a inspiré Indriðason
- Par logreglan
- Le 2017-05-14
- Dans Périphéries
Souvent Arnaldur Indriðason a déclaré, que son inspiration d’auteur de polars lui vient de la lecture des romans de Sjöwall et Wahlöö.