Ragnar Jónasson

1266b7e959c8eb2008b39c7366001c19 BIOGRAPHIE

Ragnar Jónasson est né à Reykjavik en 1976. Ses grands-parents sont originaires de Siglufjördur, la ville où se déroule Snjór, et où a grandi son père. Grand lecteur d’Agatha Christie dès son plus jeune âge - et plus tard de P. D. James ou Peter May -, il entreprend la traduction, à 17 ans, de quatorze de ses romans en islandais. Avocat et professeur de droit à l'Université de Reykjavik, il est aussi écrivain et le cofondateur du Festival international de romans policiers " Iceland Noir ".Ragnar Jónasson est né à Reykjavik en 1976. Ses grands-parents sont originaires de Siglufjördur, la ville où se déroule Snjór, et où a grandi son père. Grand lecteur d'Agatha Christie dès son plus j

C'est l'agent d'Henning Mankell qui a découvert Jónasson et vendu les droits de ses livres dans près de dix pays, dont les Etats-Unis et l'Angleterre.

Visitez le site internet de Ragnar Jónasson

 

BIBLIOGRAPHIE

Série Ari Þór (Dark Iceland)

  1. Fölsk nóta (2009)
  2. Snjóblinda (2010) (traduction de l'anglais par Philippe Reilly)

  • Snjór, Paris, Editions de La Martinière, mai 2016

  • Snjór, Paris, Points P4526, mars 2017.
  • Snjór, Paris, Points, coffret paru sous le titre: Le polar qui vient du froid, avec Opération Napoléon (Arnaldur Indriðason) et Meurtres sans visage (Henning Mankell), novembre 2018.

  1. Myrknætti (2011) (traduction de l'anglais par Philippe Reilly)

  • Nátt, Paris, Editions de La Martinière, mars 2018
  • Nátt, Paris, Points P4937, mars 2019
  1. Rof (2012) (traduction de l'anglais par Ombeline Marchon)

  • Sótt, Paris, Editions de La Martinière, septembre 2018

  • Sótt, Paris, Points P5054, septembre 2019

  1. Andköf (2013) (traduction de l'anglais par Ombeline Marchon)

  • Vík, Paris, Editions de La Martinière, octobre 2019
  • Vík, Paris, Editions Points P5218, juin 2020
  1. Náttblinda (2014) (traduction de l'anglais par Philippe Reilly)

  • Mörk, Paris, Editions de La Martinière, mars 2017.
  • Mörk, Paris, Points P4757 , mars 2018.
  1. Vetrarmein (2020) (traduction  de l'islandais par Jean-Christophe Salaün)
  • Sigló, Paris, Editions de La Martinière, septembre 2020

Série Hulda (Hidden Iceland)

  1. Dimma (2015) (traduction de l'anglais par Philippe Reilly)

  1. Drungi (2016) (traduction de l'anglais par Ombeline Marchon)

  1. Mistur (2017)

  • La dernière tempête, Paris, Editions de La Martinière, février 2021.

Trilogie Helgi Reykdal (suite de la série Hulda)

  1. Hvíti Dauði (2019)

Autres romans

  1. Þorpið (2018)

Ajouter un commentaire